Translation of "a mollare" in English


How to use "a mollare" in sentences:

Mi ha chiesto se sono pronto a mollare.
He asked me if I'm ready to quit.
Prima di tutto, dovete costringerlo a mollare la banana.
First of all, you force him to drop the banana.
Non convincerete mai Matte Fabulous... a mollare delle paghe sicure.
You'll never get Matt and Mr. Fabulous out of them high-paying gigs.
Fai bene a mollare, ne fanno fuori tanti di poliziotti.
You're better off, because cops get killed.
Ma non sono ancora pronta a mollare la Chilton.
I do. But I'm not ready to give up on Chilton yet.
Come quello di convincermi a mollare tutto quanto e salire sul primo volo per Los Angeles.
How you convinced me to get on the first plane to Los Angeles.
Si può sapere come fai a mollare cosi Angelo?
You're gonna walk away from him.
ma presto si ammalò gravemente e fu costretta a mollare.
But then she fell seriously ill and had to quit
uon ci riesco a mollare tutti.
I can'tjust leave... go by myself?
Negli ultimi tre giorni ho convinto Elliot a mollare il suo ragazzo per stare con me, poi le ho detto non l'amavo.
I convinced Elliot to dump her boyfriend and be with me, then told her I didn't love her.
Io vado a mollare questa scatola di aria fresca del Wyoming.
I'm gonna go drop this box of fresh Wyoming air.
Quindi e' meglio che inizia a mollare i tuoi coltellini o qualunque cosa vi fabbrichiate voi qui dentro perche' stai per tornare a casa con me!
So you better start packing up your shanks, or whatever you people make in here. Because you're coming on with me!
Ho davvero difficoltà a mollare l'erba.
Well, I'm having a really hard time off the pot.
Ero pronto a mollare tutto, ma tu eri qui, e mi hai detto che volevi di nuovo allenarmi!
I was ready to give this all up, but you stood here and you told me that you wanted me to train again!
Perche' ho davvero provato a mollare questa cosa,
'Cause I really tried to give this whole thing up
Himuro tende a mollare tutto quando è veramente preso da qualcosa
Himuro tends to abandon everything else when he really gets into something.
Ragazzi, uno pensa che visto il modo in cui la trattano, lei sia pronta a mollare tutto, ma no.
Man, you'd think the way they treat her, she'd be ready to ditch the whole thing, but no.
Io ero in una fossa, su una rupe, pronto a mollare.
Me, I was in a ditch, up a cliff, out of step, ready to quit.
E' una vera egoista a mollare sua figlia...
What kind of a selfish, self-centered person dumps their kid...
Lo so, ne sono pienamente consapevole ma Tom Lennox e' deciso a mollare.
I know, I am very well aware of that, but Tom Lennox is determined to quit.
Qualcuno le ha schiacciato le dita, obbligandola a mollare la presa.
Someone smashed her fingers, forcing her to let go.
Non ero pronta a mollare tutto.
I wasn't ready to kick it yet.
Avevamo perso il lavoro ed eravamo pronti a mollare.
We'd lost our jobs, and we'd given up.
Ci ho messo 8 anni a mollare questo lavoraccio, tienitelo pure.
Took me eight years to quit this lousy job.
'Ti aiutero' a mollare tutto questo' e bla-bla-bla.
I'm gonna help get you down off of this pole, blah, blah, blah.
Non ho intenzione di portarvi a mollare, o come si dice... dillo e basta.
Nothing. You're not gonna get counseled out or anything, if that's-that's how the lingo goes. Just say it.
E se e' cosi', come faccio a mollare Shane prima che Jess lo scopra?
And if so, how do I end it with Shane before Jess finds out?
Ero pronta a mollare tutto, a Washington, ma sono tornata grazie a te.
I was ready to quit, back in D.C., but I came back because of you.
La mamma affronterà tutto, ma quando il bambino piange, anche lei è pronta a mollare.
Mom will cope with everything, but when the baby cries, even she is ready to give up.
Questo piccolo porcellino se la fa sotto a mollare la sua comoda brodaglia.
This little piggy's afraid to leave his cushy anchorman slop trough.
Ti ho chiesto, personalmente, di convincere Garrett a mollare la presa con i cinesi.
I asked you personally to convince Garrett to pull back from China.
Burger Chef vale 4 milioni e sono stati loro a mollare McCann scegliendo noi.
Burger Chef, it's four million and they just dumped McCann for us.
Ce la fai a mollare un attimo il telefono?
Can you put that thing down? We're having dinner.
Non sarebbe la prima persona rispettabile a mollare tutto senza preavviso.
Respectable people have been known to uproot themselves without any warning.
È un guerriero, e non era disposto a mollare.
He's a fighter and he wasn't willing to give it up.
Devo andare a mollare una persona.
I gotta go break up with someone.
E' ingiusto ciò che è accaduto a voi che avete accolto la nostra eredità, con Nixon che vi ha obbligato a mollare.
It wasn't fair what happened to you guys- You guys who picked up where we left off. - with Nixon forcing you out.
Sei venuto a mollare qualche fatwa? Perche', sai, abbiamo appena fatto pulire il tappeto.
Have you come to drop some fatwas, cos we've just had the carpet cleaned?
Vado a mollare la mia roba e andiamo, ok?
I'm gonna dump my shit, and we'll go, yeah?
Cosa, voi due siete pronti a mollare?
What, you two are ready to give up?
In realta' e' stata lei a mollare lui.
She actually broke up with him.
C'e' un modo per convincerti a mollare il lavoro subito e definitivamente?
Is there any way I can convince you to quit right now for good?
Quando ha incoraggiato Ben a mollare la scuola?
When he encouraged Ben to drop out of school?
Immagino che non sia stata tu a mollare una cacca gigante dentro l'armadio.
I don't suppose there's any way you took a giant dump on your dresser?
Credo di essere pronto a mollare questo business.
Think I'm ready to quit, basically the business.
Marty, non devono portarci a mollare l'incarico.
Marty, we cannot get counseled out on this job.
All'improvviso era pronta a mollare Simon e la convention.
All of a sudden, she was ready to ditch Simon and the convention.
2.9862790107727s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?